Pular para o conteúdo principal

Patrulha Estelar Yamato (2010) [Blu-Ray]

Hello, sweeties!
Encerrando os lançamentos de aniversário de 9 anos do J-Lyrics (os outros você confere nos posts abaixo), finalmente aqui venho eu, Time Pink, com Patrulha Estelar Yamato (Space Battleship Yamato), o filme live action de 2010 inspirado no anime e mangá que conhecemos. Eu sou um pouco suspeita para falar desse filme, pois adorei ele desde a 1a. vez que vi, dentro de um avião com legendas em inglês, em 25 de abril de 2011 (sei a data, pois estava voltando de viagem e tenho fotos e vídeos do filme no avião - não sou tão fanática assim hahahaha). Lembro-me até hoje da minha surpresa ao ver que esse filme era uma das opções disponíveis, surpresa essa que não jogada fora, pois vibrei e me emocionei durante a obra toda. Parte da culpa, devo dizer, foi da trilha sonora, composta por Naoki Sato e Hiroshi Miyagawa. E também temos a linda música-tema, Love Lives, cantada pelo vocalista da banda Aerosmith, Steven Tyler, e que nós já traduzimos e postamos por aqui. Não deixe de conferir esse filme, que foi dirigido por Takashi Yamazaki e estrelado por Takuya Kimura!

Se o J-Lyrics está fazendo 9 anos, devo conhecer o site (e o Thiago) há uns 8 (ou 9 mesmo). Eu só comecei a ajudar aqui há uns 3 ou 4 anos, mas parece que foi semana passada que isso tudo começou. Ainda assim, é tempo demais o.O
De qualquer modo, fica registrado aqui o meu feliz aniversário a esse que é um dos mais antigos sites brasileiros de tokusatsu ainda vivo e ativo. Isso se não for o mais. E que venham mais um monte de anos! :D



Patrulha Estelar Yamato [Blu-Ray]
Título original: Space Battleship Yamato
Ano: 2010
Tradução: Time Pink
Revisão: Thiago Legionário
Encode e Upload: Time Pink
Qualidade: Blu-Ray (1080p)
Formato: MKV
 Tamanho: 2.7 GB
DOWNLOAD

Comentários

  1. Eu já cheguei a ver esse filme com outra legenda, mas sei que a do J-Lyrics é fenomenal.
    Acompanho o trabalho faz pouco tempo, mas o cuidado com todas as séries é algo que muita gente deveria seguir, incluindo as empresas distribuidoras de filmes.

    ResponderExcluir
  2. Eu juro que tava esperando tu lançar o filme pra assisti-lo! XD

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Eu sou grande fã da série a Pink se apaixonou pelo filme quando viu, aí juntou uma coisa com a outra e até que enfim está lançado. Com todos os créditos pra Time Pink q fez um super trabalho de tradução (Nunca tinha visto ela se esforçar tanto), pesquisa e todo o resto. Sem dúvida um dos melhores trabalhos lançados por nós!

      Excluir
  3. Quando decidi por um avatar ao fazer meu primeiro endereço de e-mail, há longos 06 anos atrás - por favor sem trocadilhos - lembrei da Patrulha estelar Yamato, série que assitia na época da tv movida a lenha e desde então o uso em sites, blogs e afins. Na época além de analfabeto informático também desconhecia a força e o poder por trás do nome Yamato, o nome antigo do Japão e o nome do maior navio de guerra que já existiu, tanto que foi preciso uma frota aliada (!)e a covardia dos comandantes japoneses, ao mandá-lo só para sua última batalha, para que fosse afundado. Há alguns meses fiz este pedido à vocês, que colocassem o filme para download pois já o assisti - com uma legenda sofrível - e ele é muito bom. Muito obrigado á vocês, Thiago, Pink e tantos outros que se empenham no J-Lyrics em trazer bons tokusatsus para os fãs. Vida longa e próspera a todos vocês e aos fãs do site cujo lema é "devagar e sempre". Muito obrigado.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. uahuhuhauhua, muito bom, pior q é mesmo, esse filme levou 1 ano pra ficar pronto, mas tá com uma qualidade imbatível, assim como a Yamato devia ter sido...

      Excluir
    2. Sou fã desde menino, Patrulha Estelar e também de Pirata do Espaço, que merece um live-action também.
      Lindo filme, nota 10, nota 100 pra tradução e sincronismo das legendas, perfeito!

      Excluir
    3. Sou fã desde menino, Patrulha Estelar e também de Pirata do Espaço, que merece um live-action também.
      Lindo filme, nota 10, nota 100 pra tradução e sincronismo das legendas, perfeito!

      Excluir
  4. parabéns Time Pink e Thiago Legionário como sempre colocando qualidade assima de tudo nos seus projetos assisti ontem no meu bluray player pena que ele não reconhece direto ai eu repasso pelo mediacoder e roda legal até hoje não entendi o por que tanto plugando na minha tv fullhd samsung 32" ou no bluray player sony s190 mesma coisa so reconhece depois de passar pelo media coder e escolher audio ac-3 so que ele tira a legenda ai coloco ela de novo com o mkv merge gui fica a dica pra quem da erro na tv ou outro dispositivo que não seja o pc. parabéns , se um dia puderem começar um projeto que seria interessande de legendar é os extras dos toku tipo a entrevista no dvd do spielvan do watari e da jun. um abração.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Então, rapaz, eu tb não sei pq isso acontece, a maioria dos arquivos q faço ou baixo eles não rodam direto no BD (tenho um tec toy), mas vou testar a dica q vc deu.

      Excluir
  5. Time pink teu trabalho em Patrulha Estelar Yamato (2010) [Blu-Ray] ta impecavel parabéns mesmo , eu sou fanatico por star wars , star trek me proporciona-se uma alegria que não tinha a muito tempo muito obrigado de coração.

    ResponderExcluir
  6. Cara, eu só consigo ver a primeira parte do filme, os outros arquivos n rodam, eu tentei unir com o hjsplit mas mesmo assim n dá, tentei usar o media player classic e nada, o real player e nada, como posso fazer?

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

Ultraman Dyna - Kimi Dake wo Mamoritai

Intérprete: Nakajima Fumiaki
Letra: Takamizawa Toshihiko

Composição: Takamizawa Toshihiko
Arranjos: Inoue Akira
Tradução: Thiago Legionário
Fonte: TV NIHON


Aozora ga aru kagirikaze wa toki o hakobu yo
yuhki ga aru kagiri
yume wa kanarazu kanau yo
Namida ga afureru mama
hey! Hey! Hashiridase
akai chiheisen no kanata ashita ga aru no as

Enquanto houver o céu azul,
O tempo será levado pelo vento
Enquanto houver coragem,
Seus sonhos vão se realizar
Com os olhos cheios de lágrimas...
Ei, ei, comece a correr.
No distante horizonte vermelho achará o futuro.


dare yori mo nani yori mo
kimi dake o mamoritai
itsumade mo dokomade mo
kimi dake o mamoritai
wow wow wow
sakeboh sekai wa owaranai

Mas que qualquer um, mas que qualquer coisa
É só você que eu quero proteger
A qualquer hora, em qualquer lugar,
É só você que eu quero proteger
Whoa, whoa, whoa,
Gritamos, o mundo não terá fim


Kanashimi ga aru kagiri
hito wa yoru ni mayou yo
akiramenai kagiri
yume wa soba ni aru yo
omoide mune ni daite
hey! Hey! Me o tojiro
ko…

Kamen Rider OOO - Anything Goes!

Tudo Passa!
Maki Ohguro


(You count the medals 1,2 and 3
Life goes on Anything goes Coming up OOO )

iranai motanai yume mo minai
FUREE na joutai… sore me ii kedo
(kokkara hajimaru The show we’re waiting for
Count the medals 1,2 and 3)

unmei wa kimi hottokanai
kekkyoku wa susumu shika nai
(michi naru tenkai Give me energy
Count the medals 1,2 and 3)

daijoubu. ashita wa itsudatte Blank
jibun no kachi wa jibun de kimeru mono sa

OOO! OOO! OOO! OOO! Come on!

Anything Goes! sono kokoro ga atsuku naru mono
mitasareru mono wo sagashite
Life goes on! honki dashite tatakau no naru
makeru ki shinai hazu!

sotogawa ni SUTEITASU motomenai de
uchi ni himeru jishin ga daiji
(yokubou zoushoku Like no limit
Count the medals 1,2 and 3)

sono sei wo kurabe narandatte
imi nakunai? ichi nekeshi you
(You can be free from average
Count the medals 1,2 and 3)

daijoubu. minna to chigatte mo ii
betsubetsu sorezore dakara sou, kisekiteki

OOO! OOO! OOO! OOO! Come on!

Anything Goes! sono kokoro ga motomeru mono ni
sh…

Ultraman Tiga - Take Me Higher

V6

Shizuka Ni Asayake Ga Daichi o Tsutsundeku
Itsumo To Kawaranu Yoake...

Haruka Ni Tsuzuiteku Kurikaeshi No Naka De
Bokura Wa Ima o Ikite Iru
Mienai Kyoh No Kaze Ni
Tachimukatte Yuku
Itsumademo Mamoritai Sono Hohoemi o...

Wanna Take You Baby Take Me Higher
Ai o Dakishimete Ima
Gonna Tiga! Take Me Take Me Higher
Yuhki Dakishimete Tsuyoku

Wanna Take You Baby Take Me Higher
Kitto Tadori Tsukeru Sa
Gonna Tiga! Take Me Take Me Higher
Atsui Kodoh o Shinjite...

Arasoi Goto Nai Ashita o Sagashiteru
Dare Mo Ga Machi Nozonderu
Bokura Ga Dekiru Koto o Tsuzukete Yuku Yo
Yasashiku Narereba
Ii Tayasazu Itai

Wanna Take You Baby Take Me Higher
Subete Ugoki Hajimeta
Gonna Tiga! Take Me Take Me Higher
Michi o Kiri Hiraite Yuku

Wanna Take You Baby Take Me Higher
Tachi Domatterarenai
Gonna Tiga! Take Me Take Me Higher
Hikaru Hitomi o Shinjite...

Wanna Take You Baby Take Me Higher
Gonna Tiga! Take Me Take Me Higher

Itsuka Wa Todoku Kitto Bokura No Koe Ga
Sekai Mo Kaete Yukeru …