29 de janeiro de 2012

Judy And Mary - Sanpomichi



Por: Judy And Mary

Sonna fuu ni motomete bakkari ja tamashii mo karechau wo
Muzukashii kotoba bakkari ja ano ko to mo nakayoku narenai no
Mukaikaze ni butsukatte dokkaan tte naite
Asa ni natte zenbu wasureta aa
Fuwafuwa uiteru ano kumo ni noreru kurai
Atama yawarakaku shiyou

Sem fazer nada, mas desejando coisas que empobrecem a alma
Usar palavras difíceis não vai me fazer igual a você
Com o vento contra nós, vamos de encontro e ele e caímos no choro
Mas pela manhã, nós já esquecemos tudo isso 
Vamos deixar nossas mentes abertas
Para que possamos voar nessa macia e flutuante nuvem

Haru no sanpomichi ni wa
Kiiroi hana kanmuri ga
Natsu no sanpomichi ni wa
Semi no koushin ga michi wo fusagu no

Na primavera, há uma coroa de flores amarelas
No caminho por onde a gente passa 
No verão, pelo caminho por onde a gente passa
É coberto por uma por uma procissão de cigarras

Nani yori mo taisetsu na koto
Te wo tsunagou yawarakai kaze ga fuku
Sukoshi dake yasashiku natte
Yuugure ni mo hayaku kizuku

Isso é mais importante pra mim que qualquer coisa
Vamos dar as mãos, há uma leve brisa soprando
Você está ficando um pouco mais delicado
E até percebeu rapidamente o por do sol

Shiawase no katachi wa kawatteku kizukazu ni nonbiri to
Atashi ga omou yori mo zutto atashi no sora wa hirogatterun da wa

A felicidade munda lentamente de forma enquanto não estamos olhando
Meus céus se expandiram de uma maneira que eu jamais imaginei

Aki no sanpomichi ni wa
Kasakasa ochiba no merodii
Fuyu no sanpomichi ni wa
Koori no tsuki ga mizu ni utsuru no

No outono as folhas cantam
Enquanto caem pelo caminho por onde a gente passa
No inverno a lua gelada é refletida
na água pelo caminho por onde a gente passa

Dare yori mo taisetsu na hito
Te wo tsunagou yawarakai kaze ga fuku
Mae yori mo yasashiku natte
Mita koto nai kao de warau

Você é mais importante pra mim que qualquer um
Vamos dar as mãos, há uma leve brisa soprando
Você está ficando mais delicado que antes
Sorrindo de um jeito que eu nunca tinha visto

Ame no sanpomichi de wa
Nureta benchi no yokome ni
Hareta sanpomichi de wa
Futari no kage ga nagaku nobiru no

Quando está chovendo, damos uma olhadinha de lado
No banco molhado no caminho por onde a gente passa 
Quando faz sol a sombra aumenta
Á nossa frente, por onde a gente passa

Dare yori mo taisetsu na hito
Te wo tsunagou hokorashiku mae wo mite
Tsukurareta chizu wa iranai
Watashitachi no michi wo tsuzuku

Você é mais importante pra mim que qualquer um
Vamos dar as mãos enquanto orgulhosamente vamos em frente
Não precisamos fazer nenhum mapa
Vamos continuar seguindo nosso próprio caminho.

Nani yori mo taisetsu na koto
Te wo tsunagou yawarakai kaze ga fuku
Sukoshi dake yasashiku natte
Yuugure ni mo hayaku kizuku

Isso é mais importante pra mim que qualquer coisa
Vamos dar as mãos, há uma leve brisa soprando
Você está ficando um pouco mais delicado
E até percebeu rapidamente o por do sol

Tradução: Thiago Legionário

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...