29 de janeiro de 2011

Jetman - Kokowa wa Tamago

( O Coração é um Ovo)
Hironobu Kageyama

Moshika ano ko ga suki naraba
Kaze ni o-negai tsubuyaite
Moshika aitaku natta nara
Kumo ga ano ko ni miete kuru
Moshika hitori ni natta nara
Sotto hitomi wo tojita mama
Moshika sabishiku natta nara
Yume de yakusoku sureba ii

*Kokoro wa tamago Chiisa na tamago
Ashita made atatamerya
Tori ni mo nareru Kumo ni mo nareru
Moshika ano ko ga suki naraba

Moshika ano ko to kenka shitara
Kaze ni gomen to itchaeba
Moshika kokoro ga tereru nara
Kumo ni tegami wo kakeba ii
Moshika genki wo wasureta nara
Sotto okuba wo kanda mama
Moshika namida ga dete kitara
Yume de egao ni nareba ii

Kokoro wa tamago Fushigi na tamago
Ashita made atatamerya
Genki ni nareru Egao ni nareru
Moshika ano ko ga suki naraba

Kokoro wa tamago Chiisa na tamago
Ashita made atatamerya
Tori ni mo nareru Kumo ni mo nareru
Moshika ano ko ga suki naraba


Se você gosta de uma pessoa
Faça um pedido ao vento
Se você gosta mesmo dela
Então as nuvens vão te fazer encontrá-la
Se você estiver sozinho
Só feche os olhos
Se você se sentir só
Vai ficar tudo bem se você sorri para os seus sonhos


O coração é um ovo, um ovo bem pequenininho
Então aqueça-o
Até que ele vire um pássaro, até que vire uma nuvem
Contanto que você ame alguém


Se você brigar com alguém
Se desculpe com o vento
Se partirem seu coração
Escreva uma carta pras nuvens


Se você desanimar
Trinque seus dentes
Se as lágrimas caírem
Vai ficar tudo bem se você sorri para os seus sonhos


O coração é um ovo, um ovo maravilhoso
Então mantenha-o  aquecido
Eu vai virar força, vai virar um sorriso
Contanto que você ame alguém


O coração é um ovo, um ovo bem pequenininho
Então aqueça-o
Até que ele vire um pássaro, até que vire uma nuvem
Contanto que você ame alguém

Tradução: Thiago Legionário

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...